В гостях у диких лошадей - экспедиция военных и ученых по Терскому берегу продолжается

Путешественники штурмуют водные преграды на пути к поморскому селу Чаваньга
Чем шире протектор и меньше давление в шинах, тем больше шансов не завязнуть в песках Кузомени. Бывшие колхозные, но давно одичавшие лошади бродят здесь как бездомные собаки.

«– Хрум, хрум ... Звук никто не хочет записать, как он грызет?» – кормит лошадь участник экспедиции.

Если в руках угощение, своенравные лошадки весьма благосклонны.

«– Здравствуй, друг, дожевал морковку? – Держи еще», – продолжают давать морковь лошадям путешественники.

На переправе загоняем машину на паром. С виду – неказистый, по ощущениям – надежный. 

«Наша задача – переправиться с одного берега реки Варзуга на другой. Впереди примерно 300 метров по водной глади. Как нам рассказывают, глубина здесь примерно 5-6 метров. Я думаю, за пару минут мы преодолеем этот путь», – рассказала корреспондент Наталья Погадаева.

Вслед за нами реку пересекает ЗИЛ с туристами. Штиль - повезло. В плохую погоду остались бы без приключений.

«– Волны сильные, качнуть может? – Да, и парусность большая у машины. Может унести», – отвечает на вопросы корреспондента Юрий Тропин.

На берегу стоит деревянный дом – старая поморская фактория.

«Там чуть дальше лежат сети, здесь станок, коляска от мотоцикла старого и вот такие большие ванны, в которых раньше засаливали рыбу», – рассматривает достопримечательности корреспондент.

Атмосферные снимки на память. Москвичи Дмитрий, Ксения и Ирина на Терском берегу впервые.

«– Сейчас вот на этом прекрасном микроавтобусе военного образца мы поедем вдоль берега по всяким диким местам. Будем смотреть на море, на природу, на леса, кушать рыбу. – Вам не хватает диких мест дома? – В Москве, знаете ли, недостаток диких мест», – рассказывает корреспонденту турист Дмитрий Ромахин.

Дорога до Чаваньги – вояж по пересеченной местности. В лучшем случае – песчаная линия, но чаще – бревна, камни, брод. Бонусом – бескрайние просторы и стая лебедей. На полпути – команда «перерыв» – разминка, прогулка. Доктор географических наук Ксения Мячина, приехавшая с Урала, делится впечатлениями о нашей природе.

«Разноцветье, много зеленых оттенков и интересное сочетание цветов», – сказала Ксения Мячина.

Рыбацкий домик у моря – наш временный приют. Такие хижины разбросаны вдоль всего побережья. Когда нет путины, они пустуют. Двери часто открыты. Хулиганить не принято.

«Я лет 15 в Крым ездила. В этом году первый год, когда я в Крым не поехала. Теперь надо Север», – рассказала туристка Ирина Маркевич.

«Абсолютно все впервые здесь побывали. Мы здесь не были. Для нас здесь все новое. Если бы наши водители были неподготовленные, то мы бы никуда не проехали. Местами такие непроходимые участки. Нужна отличная подготовка. Это наши ребята и показали, и проявили это», – отметил руководитель экспедиции Дмитрий Новиков.

Делаем еще один марш-бросок. На ЗИЛе штурмовать водные преграды – милое дело.
Село Чаваньга. Местных жителей немного, больше приезжих. В бывшем здании школы теперь клуб: рядом с теннисным столом — выставка поморской утвари.

«Было у нас 455 лет», – рассказывает местная жительница.

В Чаваньге, как и в других поморских селах, обитают дикие лошади – современная достопримечательность Терского района. Одни деревенские жители их кормят, другие гоняют, чтоб огороды не топтали. А туристы делают сотни умильных фотографий.

«Местные жители говорят: сейчас в Чаваньге пасется целое стадо - 24 лошади. Из них 4 малыша. Правда, здесь мы видим только двух. Оба они отдыхают», - сказала корреспондент Наталья Погадаева

Вот так, любуясь вредными, но очаровательными лошадьми, завершаем второй день экспедиции по беломорскому побережью.
 

Еще по теме

Автобусный рейс в Териберку перенесли из-за непогоды 

Автобусный рейс в Териберку перенесли из-за непогоды 

Отправление состоится на час позже 
 

В Мурманской области снизилась заболеваемость гриппом и ОРВИ 

В Мурманской области снизилась заболеваемость гриппом и ОРВИ 

В структуре заболевших по-прежнему преобладает детское население